VOILIERS UNIQUES
Voiliers fait à la main
Lyne Levesque Membre professionnelle CAMQ Artiste, Sculpteur
Magog, Québec
Voiliers fait à la main
Lyne Levesque Membre professionnelle CAMQ Artiste, Sculpteur
Magog, Québec
Animée par le désir de créer avec intention et sens, ma démarche artistique s’enracine dans une profonde connexion à la nature et aux rythmes du monde qui m’entoure.
Cette sensibilité me guide vers une pratique tournée vers l’art écoresponsable, où chaque création respecte la matière, le vivant et le temps.
À travers mes sculptures de voiliers faites à la main, je cherche à tisser un lien entre l’art, la nature et l’humanité. Chaque création devient un message, une œuvre unique qui incarne mes valeurs de création, fondées sur l’authenticité de l’artiste, le respect du vivant et la beauté des matériaux naturels.
Formée en design de création, je cultive une attention particulière à l’harmonie visuelle et à l’émotion que peut susciter une œuvre. Mes voiliers, réalisés à partir de bois flotté et de matériaux récupérés, traduisent un équilibre entre esthétique, métiers d’art et conscience écologique. Ils sont pensés pour inviter à se retrouver dans le moment présent, et ressentir ce que l’art peut offrir de plus essentiel : du bien-être, une connexion, une respiration. C’est de l’art qui fait du bien.
À travers llev.ca, je souhaite proposer plus que de simples objets décoratifs. Je crée des œuvres porteuses de sens, de poésie et de conscience, qui célèbrent la mer, la nature, et notre lien profond avec ce qui nous entoure.
Driven by a desire to create with meaning and intention, my artistic approach is rooted in a deep connection to nature and the rhythms of the world around me. This sensitivity has led me toward a practice focused on eco-conscious art, where each creation respects materials, life, and time.
Through my handmade sailboat sculptures, I aim to build a bridge between art, nature, and humanity. Each piece is a message—a unique artwork that reflects my core creative values, grounded in the authenticity of the artist, respect for the natural world, and the quiet beauty of raw materials.
Trained in design creation, I bring careful attention to visual harmony and the emotions an artwork can evoke. My sailboats, made from driftwood and reclaimed materials, represent a balance between aesthetic expression, fine craft, and ecological awareness. They are designed to invite viewers to be present, to pause, and to feel what art can offer at its most essential: connection, stillness, and well-being. This is art that feels good.
Through llev.ca, I strive to offer more than decorative pieces—I create meaningful and poetic works, celebrating the sea, nature, and the deep bond we share with the world around us.
"Le pessimiste se plaint du vent, l'optimiste espère qu'il va changer, et le réaliste ajuste ses voiles." – William Arthur Ward
Inspiration sauvage : quand le bois flotte vers le rêve
Face à l’horizon teinté de pourpre, elle lève un morceau de bois sculpté par les flots et le temps, comme un trésor retrouvé. Il a la forme d’un cri, d’un oiseau, d’un rêve figé dans l’écorce. C’est plus qu’une simple branche rejetée par les vagues : c’est une muse échouée, une promesse de création.
Dans ce morceau de nature malmenée, elle voit les voiles d’un navire, les mâts dressés vers le ciel, le frisson du vent libre. Chaque veine du bois porte l’empreinte du voyage. Alors elle imagine, elle transforme. À partir de ces fragments marins, naissent des voiliers uniques, poétiques, habités par le souffle de l’eau et du vent.
Loin des ports, dans un atelier fait d’air et de silence, elle redonne vie au bois oublié. Chaque voilier est un hommage à l’imperfection, à la dérive qui devient direction. Inspirée par les formes brutes, elle sculpte sans trahir, laissant parler la matière.
Créer avec le bois flotté, c’est écouter l’histoire qu’il chuchote, c’est naviguer sans quitter la terre, porté par l’élan d’une beauté sauvage. C’est aussi, parfois, s’arrêter au bord d’un champ et embrasser l’imaginaire – là où l’art et la nature se rencontrent.
Wild Inspiration: When Driftwood Becomes a Dream
Beneath a sky brushed with shades of amber and violet, she lifts a weathered piece of driftwood like a sacred relic. Shaped by wind, water, and time, it resembles a cry, a bird, a frozen dream. More than just a branch cast off by the waves—it is a muse, a spark of creation.
In this raw, twisted wood, she sees the outlines of a sailboat: sails billowing, masts reaching for the heavens, a whisper of freedom. Every grain in the wood carries the story of a journey. And from these fragments of the sea, she begins to imagine, to transform. Tiny sailboats are born—poetic vessels, infused with the breath of wind and water.
Far from the harbor, in an open-air studio made of silence and sky, she gives forgotten wood new life. Each miniature boat is a tribute to imperfection, to the drift that becomes direction. Inspired by the wild shapes, she carves without control, letting the material speak.
Creating with driftwood is a quiet conversation with nature—a way to sail without leaving the shore, carried by the beauty of the untamed. And sometimes, it means pausing at the edge of a field, kissing the air, and honoring the moment when imagination sets sail.
Je crois que l’art a le pouvoir de guérir, d’inspirer et de transformer. Mon objectif en tant qu’artiste est de créer des œuvres qui ne sont pas seulement belles, mais qui résonnent aussi profondément avec celui ou celle qui les regarde.
I believe that art has the power to heal, inspire, and transform. My goal as an artist is to create w
Je crois que l’art a le pouvoir de guérir, d’inspirer et de transformer. Mon objectif en tant qu’artiste est de créer des œuvres qui ne sont pas seulement belles, mais qui résonnent aussi profondément avec celui ou celle qui les regarde.
I believe that art has the power to heal, inspire, and transform. My goal as an artist is to create work that not only looks beautiful, but also resonates with the viewer on a deeper level.
Mon style artistique s’enracine dans la nature brute et libre. Chaque voilier que je crée naît d’un morceau de bois flotté, façonné par le vent, l’eau et le temps. J’aime révéler la beauté cachée de ces fragments oubliés, en jouant avec leurs courbes naturelles, leurs textures irrégulières, leurs cicatrices.
Mes créations se distinguent p
Mon style artistique s’enracine dans la nature brute et libre. Chaque voilier que je crée naît d’un morceau de bois flotté, façonné par le vent, l’eau et le temps. J’aime révéler la beauté cachée de ces fragments oubliés, en jouant avec leurs courbes naturelles, leurs textures irrégulières, leurs cicatrices.
Mes créations se distinguent par une approche intuitive : je laisse le bois me guider, chaque pièce devenant une œuvre unique, empreinte de mouvement et de poésie. À travers mes voiliers, je cherche à évoquer le voyage, la liberté, et la douce force des éléments.
C’est un art organique, sensible, qui mêle matière, mémoire et imagination.
My artistic style is deeply rooted in raw, untamed nature. Each sailboat I create is born from a piece of driftwood shaped by wind, water, and time. I love to uncover the hidden beauty in these forgotten fragments, embracing their natural curves, irregular textures, and weathered marks.
My process is intuitive—I let the wood guide me. Every piece is unique, carrying a sense of movement and quiet poetry. Through my sailboats, I seek to evoke a feeling of journey, freedom, and the gentle strength of the elements.
It’s an organic, heartfelt art form that blends material, memory, and imagination.
Je propose une gamme de services, incluant des œuvres sur commande et des fresques personnalisées. N’hésitez pas à me contacter pour discuter de votre projet.
I offer a range of services, including commissioned pieces, custom murals, Contact me to discuss your project